Ocjena točnosti

Liječnici i Ustavni sud koriste krivu verziju liječničke prisege u kojoj se život štiti “od začeća”

Pogrešnu verziju Hipokratove zakletve u svojoj je odluci o ustavnosti pobačaja koristio i Ustavni sud 2017. godine.
Ilustracija:Faktograf

Dio hrvatskih liječnika godinama krivo interpretira i zloupotrebljava Ženevsku liječničku prisegu, odnosno, moderniju inačicu Hipokratove zakletve, sve kako bi opravdali institut priziva savjesti zbog čije su česte primjene ženama u Hrvatskoj ugrožena reproduktivna prava.

Do tog smo zaključka došli nakon što smo pisali o tome kako se na Medicinskom fakultetu godinama studente podučavalo krivoj verziji prisege u kojoj stoji “Ljudski ću život poštovati od samog začeća”, iako je Svjetsko liječničko udruženje tu formulaciju izbacilo još 2006., te nakon što smo naknadno uočili da hrvatski liječnici aktivno koriste tu zastarjelu verziju.

Potvrđuje to i nedavni skup na temu priziva savjesti koji su organizirali Hrvatski liječnički zbor, Hrvatska liječnička komora, Akademija pravnih znanosti RH i Akademija medicinskih znanosti RH, a na kojem su se liječnici pozivali na nevažeću formulaciju o zaštiti ljudskog života od začeća, onom koje je  još prije 16 godina zamijenjena sa “Uvijek ću poštovati ljudski život”.

Pozivanje na pogrešnu verziju Ženevske liječničke prisege nije se udomaćilo samo u bolnicama, Medicinskom fakultetu i na liječničkim skupovima.

Da se život, po Ženevskoj deklaraciji, štiti od začeća, netočno navodi i Ustavni sud u svom rješenju o ocjeni ustavnosti Zakona o zdravstvenim mjerama za ostvarivanje prava na slobodno odlučivanje o rađanju djece iz 2017. godine.

Laž koju sustav godinama njeguje

Tribini, na kojoj su prisutni branili institut priziva savjesti, među ostalima prisustvovali su i Alemka Markotić, ravnateljica Klinike za infektivne bolesti “Fran Mihaljević” i Dubravka Hrabar s Pravnog Fakulteta u Zagrebu, obje u javnosti poznate kao osobe koje zagovaraju katoličke vrijednosti, te Morana Brkljačić, predsjednica Povjerenstva za medicinsku etiku i deontologiju Hrvatskog liječničkog zbora.

Narod.hr izvještava kako je Brkljačić tom prilikom “podsjetila na Ženevsku deklaraciju iz 1948. godine, koja je modernizirana verzija Hipokratove zakletve, u kojoj stoji, napominje, ‘da štitimo ljudski život od začeća do prirodne smrti’”.

Kao što smo već napisali, to je netočno. U Ženevskoj liječničkoj prisegi koja je zadnji put dopunjena 2017. godine nigdje ne stoji da liječnici trebaju štiti ljudski život od začeća do prirodne smrti. Ta je formulacija stajala u tekstu prisege u periodu od kad je usvojena, 1948. godine, do 2006. godine.

No unatoč tome, na zastarjelu verziju u svom se rješenju poziva i Ustavni sud.

Sa stajališta medicinske etike o početku ljudskog života govori se izravno ili neizravno u Ženevskoj liječničkoj prisezi iz 1948., dopunjenoj 1968. i 1983. godine, koja određuje: »Ljudski ću život poštovati od samog začetka«, te u Deklaraciji svjetskog liječničkog udruženja iz Osla – Rezolucija o terapijskom pobačaju.

Ustavni sud tako u svom rješenju ignorira činjenicu da je prisega mijenjana i dopunjavana i 1994., 2005., 2006. godine te da se u njoj nigdje ne spominje formulacija na koju se poziva.

Pitali smo tu instituciju zašto u rješenju iz 2017. godine koriste krivu verziju Ženevske liječničke prisege. Odgovor nismo dobili, objavit ćemo ga kad/ako stigne.

Neobjavljivanje prijevoda

Hrvatska liječnička komora (HLK) tek je u rujnu 2020. godine objavila prijevod zadnjih izmjena Ženevske liječničke prisege koje su usvojene 2017. godine u Chicagu. Trenutno važeću međunarodno usvojenu verziju Ženevske liječničke prisege možete pročitati ovdje.

Kako se može naći na službenim stranicama Komore, posljednja je verzija liječničke prisege prevedena na hrvatski jezik zahvaljujući trudu Eduarda Oštarijaša i Lade Zibar i HLK, a s prijevodom su se usuglasili i Hrvatska liječnička komora i Hrvatski liječnički zbor.

Tu smo informaciju, u identičnom obliku, dobili kao odgovor kada smo zagrebačkom Medicinskom fakultetu u Zagrebu poslali pitanje o tome zašto se u priručniku koji je tiskan 2012. godine nalazi stara formulacija koja je zamijenjena još 2006. godine.

Nadalje, pokušali smo doznati zašto se verzija  iz 2006. godine, iz koje je izbačena formulacija “od začeća”, godinama nije prevodila na hrvatski jezik. Stoga smo Komori, Zboru i Medicinskom fakultetu poslali dodatni upit s pitanjem: Tko preuzima inicijativu kada je riječ o ažuriranju, odnosno, prijevodu novih verzija Ženevske liječničke prisege? Je li to Fakultet, Komora, ili Hrvatski liječnički zbor?

Osim toga, zanimalo nas je tko je zapravo odgovoran za to što se u Hrvatskoj od 2006. godine sve do 2020. koristila kriva verzija Ženevske liječničke prisege.

Odgovor nismo dobili s nijedne adrese, objavit ćemo ga ako stigne.

Facebook
Twitter

Uočili ste objavu na društvenim mrežama i želite da provjerimo je li točna? Želite nas upozoriti na netočnu ili manipulativnu izjavu političara? Imate prijedloge, pohvale ili kritike? Pišite nam na [email protected] ili nas kontaktirajte putem Twittera ili Facebooka.